Pre toga sam dao ostavku na psihijatrijkoj klinici u Bruklinu.
Prima di allora, ero al Brooklyn Psychiatric Center.
Znam da sam dao dovoljno razloga se sumnja u mene ali ja jedino želim da uradim pravu stvar za sve.
So di averti dato motivo di dubitare di me. Ma adesso mi interessa solo fare la cosa giusta.
U hotelu sam dao da mi se oèisti uniforma... i izgleda da su je izgubili.
Ho fatto lavare la divisa dall'hotel... e probabilmente l'hanno persa.
To bi nam puno pomoglo ako bi on sam dao izjavu.
Se lo dichiarasse, ci aiuterebbe molto.
Nebesa....isti je kao onaj koji sam dao doktoru.
Per il cielo, ma è lo stesso che ho dato al dottore
Samo zahvaljujuæi obeæanju koje sam dao njenom ocu.
Dalla sua ha la promessa che feci a suo padre.
G. Hejstings, vec sam dao izjavu jednom od vasih agenata.
Signor Hastings, ho gia' rilasciato la mia dichiarazione a uno dei suoi agenti.
Iako je istina sam dao otkaz zbog svoje veze sa studenticom, nikoga se ne tièe tko je ta studentica.
E' vero che mi sono dimesso a causa del coinvolgimento con una studentessa, ma non e' affar di nessuno sapere di chi si tratti.
Ne mogu da se vratim kuæi, pošto sam dao kljuè Atini.
Ascolta, non posso tornare a casa mia. Ho dato una chiave ad Athena.
One najbolje sam dao kæerki, tako da su tebi ostale one ružne i one strašne.
Ho dato le migliori a mia figlia, quindi a te sono rimaste le piu' brutte e spaventose.
Kupio sam raèunar koji sam dao Pajrat Bejovom birou.
Ho comprato un computer che ho dato al Bureau della pirateria.
Otkad sam dao svoje najbolje da je muèe, stalno moli za smrt.
Dopo quello che le ho fatto fare dai miei uomini, non chiede altro.
Reese je imao puno, pa sam dao donaciju na njegovo ime.
Reese ne ha in abbondanza. Ho fatto una donazione a suo nome.
Ženki sam dao ime po svojoj pokojnoj majci, a mužjaku po egzotiènom bokseru.
La femmina la chiamo come la mia povera madre e il maschio come un esotico boxeur conosciuto in un bar.
Naučio sam da imam alergiju, pa sam dao otkaz.
Poi... siccome ho il raffreddore da fieno, mi sono licenziato.
Ako Vam treba vreća za udaranje, stajaću ovde i primati udarce, kao što sam i radio mnogo puta pre, budući da sam dao zakletvu.
O forse non le sei. Se le serve un sacco da boxe, staro' qui e prendero' i pugni, come ho fatto molte altre volte, da quando ho prestato il mio giuramento.
Podsjeæa me na moj video s medenog mjeseca... bar onaj dio koji sam dao ljudima da pogledaju.
Mi ricorda il video della luna di miele o almeno la parte che ho fatto vedere a tutti.
Džensenova adresa koju sam dao Sari.
L'indirizzo di Jansen che ho dato a tua sorella.
Zašto sam dao da me tuèe zbog tebe?
Perché ho preso quelle botte per te?
Moja braæo s Puta svile, veæ sam dao sve od sebe.
Fratelli miei sulla Via della Seta, ho già dato il massimo.
Održaæu obeæanje koje sam dao ovom gradu i pomoæi mu da Strelu dovede pred pravdu.
Onorero' la promessa che ho fatto a questa citta'... E aiutero' a consegnare Arrow alla giustizia.
Veæ sam dao moje preporuke i mislim da nemaš oko èega da se brineš.
Gli ho gia' fatto le mie raccomandazioni e penso che non devi preoccuparti.
Izgleda kao da sam dao zeleno svetlo.
Sembra ieri quando ti ho dato il via libera.
Podseti tatu da sam dao otkaz u paklu, jer mi je dosadilo da glumim u njegovoj predstavi.
Senti, ricorda a papa che ho lasciato l'Inferno, perché ero stufo di prendere parte alla sua recita.
I pomislio sam da bi Pop voleo da mu na komemoraciju doðeš kako valja, i malo novca sam dao Denu da te sredi.
Pop ti avrebbe voluto vestito bene al suo funerale, quindi ho dato un po' dei soldi al mio amico Dan per sistemarti.
Ocu sam dao neke od njegovih izvornih odlika.
In particolare, ho dato a mio padre... alcuni dei suoi tratti originali.
Tako da sam dao otkaz da bih bio komièar, da nasmejem ljude, jer kada se smeju, oseæaju se dobro.
Cosi' mi sono licenziato per diventare un comico, per far ridere la gente. Perche' quando ridono si sentono bene.
Potom sam dao novi signal rukom, koji je bio znak za sledećeg igrača kod Forever 21, i onda je on počeo da igra.
Poi ho dato un nuovo segnale indicando il solista successivo al Forever 21, e ha ballato.
Možda ću pasti, ali neću umreti, jer ono što je stvarno u meni nastavlja dalje i živi u drugovima za koje sam dao svoj život.
Posso soccombere ma non morire, perché il mio vero io va avanti e vive nei compagni d'armi per i quali ho dato la vita.
Prethodna dva primera koja sam dao su se odnosila na korupciju u građevinskom sektoru, OK?
I due esempi precedenti avevano a che fare con la corruzione nel settore delle costruzioni, ok?
A to me je zaista obradovalo, jer ja sam dao više od 5000 dolara toj istoj Fondaciji i drugim efektivnim dobrotvornim organizacijama.
Questo mi ha fatto sentire un pochino meglio, perché ho donato più di 5.000 dollari alla Fondazione "Against Malaria" e a diverse altre efficaci organizzazioni di beneficenza.
Primer koji sam dao na početku o lovu lavova, bila je studija koju smo napravili iza ograde na zaštićenom području u Južnoj Africi.
L'esempio con cui ho iniziato sulla caccia dei leoni era uno studio che avevamo effettuato dietro la recinzione di un'area protetta in Sudafrica.
Ispostavilo se da sam dao prilično lošu pretpostavku: pet.
e si scopre che la mia idea era proprio sbagliata: cinque.
I daću ti zemlju koju sam dao Avramu i Isaku, i nakon tebe semenu tvom daću zemlju ovu.
Il paese che ho concesso ad Abramo e a Isacco darò a te e alla tua stirpe dopo di te darò il paese
Aron valja da se pribere k rodu svom, jer neće ući u zemlju koju sam dao sinovima Izrailjevim, jer ne poslušaste zapovesti moje na vodi od svadje.
«Aronne sta per essere riunito ai suoi antenati e non entrerà nel paese che ho dato agli Israeliti, perché siete stati ribelli al mio comandamento alle acque di Mèriba
Još reče Gospod Mojsiju: Izidji na goru ovu avarimsku, i vidi zemlju koju sam dao sinovima Izrailjevim.
Il Signore disse a Mosè: «Sali su questo monte degli Abarim e contempla il paese che io dò agli Israeliti
Nemojte zametati boja sa njima, jer vam neću dati zemlje njihove ni stope, jer sam dao Isavu goru Sir u nasledstvo.
non muovete loro guerra, perché del loro paese io non vi darò neppure quanto ne può calcare la pianta di un piede; infatti ho dato il monte di Seir in proprietà a Esaù
Tada reče Amasija čoveku Božjem: A šta će biti sa sto talanata što sam dao vojsci Izrailjevoj?
Amazia rispose all'uomo di Dio: «Che ne sarà dei cento talenti che ho dato per la schiera di Israele?.
Tada ću učiniti da stanujete od veka do veka na ovom mestu, u zemlji koju sam dao ocima vašim.
io vi farò abitare in questo luogo, nel paese che diedi ai vostri padri da lungo tempo e per sempre
Jer ću ih opet dovesti u zemlju njihovu koju sam dao ocima njihovim.
E io li ricondurrò nel loro paese che avevo concesso ai loro padri
Zato evo me, ja ću vas zaboraviti sasvim i odbaciću od sebe vas i grad koji sam dao vama i ocima vašim.
ecco, proprio per questo, io mi caricherò di voi come di un peso e getterò lontano dal mio volto voi e la città che ho dato a voi e ai vostri padri
I poslaću na njih mač, glad i pomor, dokle se ne istrebe sa zemlje, koju sam dao njima i ocima njihovim.
Manderò contro di loro la spada, la fame e la peste finché non scompariranno dal paese che io diedi a loro e ai loro padri
Jer evo idu dani, govori Gospod, kad ću povratiti roblje naroda svog Izrailja i Jude, govori Gospod, i dovešću ih natrag u zemlju koju sam dao ocima njihovim, i držaće je.
perché, ecco, verranno giorni - dice il Signore - nei quali cambierò la sorte del mio popolo, di Israele e di Giuda - dice il Signore -; li ricondurrò nel paese che ho concesso ai loro padri e ne prenderanno possesso
I nastavaćete u zemlji koju sam dao ocima vašim, i bićete mi narod i ja ću vam biti Bog.
Abiterete nella terra che io diedi ai vostri padri; voi sarete il mio popolo e io sarò il vostro Dio
9.1160252094269s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?